Enseñanza dada por S. E. Chagdud Rimpoché durante una acumulación de la oración Barched Lamsal.
Khadro Ling, Marzo de 1997
Hoy haremos una práctica de remoción de obstáculos para que puedan
manifestarse condiciones favorables. Con esta práctica podemos remover
nuestros obstáculos y beneficiar a aquellos que nos han pedido ayuda y
que han hecho ofrendas con ese propósito. Además de remover los
obstáculos de quien solicitó la práctica, podemos extender el beneficio
de nuestras oraciones a todos los seres sintientes. Sin embargo, nuestra
capacidad de beneficiar a los otros está directamente relacionada a la
pureza de nuestros corazones. El punto clave es la motivación.
Debiéramos mantener una motivación pura en todo momento, no sólo en el
contexto de esta práctica específica. La pureza de la virtud generada
dependerá de la pureza de nuestra motivación.
En primer lugar reconocemos que, tal como nosotros, todos los seres
–sean enemigos, demonios o pequeños insectos– anhelan la felicidad
duradera pero no la encuentran o, cuando la encuentran, se trata de una
felicidad temporal. Además de eso, aunque quieren ser felices, con sus
acciones acaban creándose lo opuesto de aquello que desean. Al ver esa
realidad sentimos compasión, pero eso no es suficiente. Es necesario
hacer algo. Pasamos la mayor parte del tiempo concentrados en nosotros
mismos y esa es una actitud que no aporta grandes beneficios. Nuestra
acción sólo será pura si cambiamos nuestro foco, desapegándolo de
nosotros y generando la intención de ayudar a los otros.
Si pensamos en el número de seres que habitan en los reinos del
samsara, veremos que el número de seres humanos es extremadamente
pequeño en comparación al número de seres que habitan en los reinos de
los infiernos y de los fantasmas hambrientos. Entre los seres humanos,
no es grande el número de personas que buscan una práctica espiritual.
Además de eso, es común que la práctica espiritual se cultive de forma
equivocada, alimentando los celos, la envidia, el orgullo y la sensación
de superioridad en relación a otras tradiciones espirituales. El número
de aquellos que mantienen una práctica espiritual con el corazón puro
es comparable al número de estrellas visibles a la luz del día.
Para que la práctica sea pura es necesario que esté desprovista de
apego al yo. Necesitamos ser ecuánimes, evitando ideas tales como: “me
gusta esta persona y hago algo por ella, pero no haré nada por aquella
otra, porque no es una buena persona”. Ni tampoco: “mi realización
espiritual es mejor que la del otro”. O “ayudaré a mis familiares, pero a
los otros no”. Nuestra intención es ayudar a todos los seres, tanto a
los buenos como a los que hacen daño.
Al practicar, tenemos la aspiración de que nuestros obstáculos y los
de todos los seres sean removidos, y que las condiciones auspiciosas,
tanto mundanas como espirituales, puedan aumentar. Rezamos también para
que surjan beneficios a corto y a largo plazo. Sin embargo, nuestro
objetivo último es alcanzar la iluminación. Si tienes pesadillas
constantes puedes intentar eliminarlas y tener solamente buenos sueños
pero, aún así, estarás soñando. Nuestro objetivo es despertar del sueño.
Lo mismo pasa con las experiencias del samsara: queremos eliminar las
experiencias difíciles e incrementar las positivas, pero el objetivo
final es alcanzar la iluminación para beneficiar a todos los que nos
vean, nos oigan o nos toquen. Como seguidores del Mahayana, practicamos
para beneficiar a todos los seres. Debemos establecer este tipo de
motivación y siempre mantenerla.
Primera línea
DU SUM SANG YE GURU RIM PO CHE
Gurú Rimpoché, encarnación de los Budas de los tres tiempos
Dirijimos esta oración a Gurú Rimpoché. A nivel externo, Gurú
Rimpoché es las Tres Joyas; a nivel interno, es las Tres Raíces; y a
nivel secreto es los Tres Kayas.
Externamente, él es la encarnación de los budas de los tres tiempos:
el Buda del pasado, Dipankara, el Buda del presente, Shakyamuni, y el
Buda del futuro, Maitreya. Gurú Rimpoché es la manifestación de la
esencia última de todos los Budas.
Internamente, en relación a las Tres Raíces, él es el lama, la fuente
de las bendiciones y, de esa forma, incorpora los tres linajes: el
linaje de mente a mente de los victoriosos; el linaje simbólico –o de
los sellos– de los poseedores del estado despierto; y el linaje oral,
transmitido de boca a oído. Gurú Rimpoché es la esencia última de la
sabiduría del lama de los tres linajes.
En el sentido secreto, en relación a los Tres Kayas, la naturaleza de
Gurú Rimpoché es Dharmakaya, la naturaleza que es vacuidad inseparable
de sabiduría.
Segunda línea
NGÖ DRUB KUN DAG DE UA CHEN PO YAB
que es la gran bienaventuranza, señor de todas las realizaciones
En el nivel externo, Gurú Rimpoché es también la joya del Dharma que
trae beneficios temporales y definitivos, ya que su habla es la fuente
de las bendiciones de las enseñanzas.
NGÖ DRUB significa “fuente de la verdadera realización”, por
lo tanto, en el nivel interno, en relación a las Tres Raíces, Gurú
Rimpoché es también la deidad escogida, el yidam. En relación a los Tres
Kayas, en el nivel secreto, él es también Sambhogakaya, la gran
bienaventuranza.
Tercera línea
BAR CHED KUN SEL DUD DUL DRAG PO TSAL
Gurú, que eres el dinámico y airado domador de maras, disipador de todos los impedimentos
Gurú Rimpoché es el disipador de los obstáculos en
los cinco caminos y diez bumis. La Sangha auxilia en la remoción de
impedimentos e infortunios, y en el aumento de las cualidades positivas a
lo largo del camino espiritual. De esa forma, en el nivel externo, Gurú
Rimpoché es también la Sangha.
Las dakinis y los protectores son la fuente de la realización de las
actividades. Con esta práctica, removemos todos los obstáculos a la
práctica espiritual para que así puedan realizarse las cuatro
actividades. De esta manera, en el nivel interno, Gurú Rimpoché es
también las dakinis y los protectores del Dharma. Él incorpora todo el
mandala de las Tres Raíces.
En el nivel secreto, él es también Nirmanakaya, el objeto de refugio
de seres tanto elevados como inferiores. Él se manifiesta en forma
física para beneficiar a todos los seres, no sólo dando enseñanzas, sino
también más directamente a través de la concesión de iniciaciones,
colocándolos así en el camino a la liberación. Es Gurú Rimpoché, que
posee todas estas cualidades, el objeto de nuestra oración.
En el nivel externo, él es las Tres Joyas: el Buda, el Dharma y la
Sangha. En el nivel interno, él es las Tres Raíces: el Lama, el Yidam
(la deidad escogida) y la Dakini. En el nivel secreto, él es los Tres
Kayas: Dharmakaya, Sambhogakaya y Nirmanakaya.
Gurú Rimpoché es la manifestación de todos los seres iluminados, la
fuente de todas las enseñanzas que nos proporcionan beneficio temporal y
definitivo. Él es el poseedor de la corona de todas las sanghas y el
poseedor de la corona de todos los seres iluminados.
DUD DUL DRAG PO es un nombre secreto de Gurú Rimpoché cuyo
significado es: aquel que, sin miedo, remueve todos los obstáculos
causados por obstrutores. Él remueve los obstáculos al camino, que son
los cuatro maras. Cuando tales obstáculos son removidos, se realizan los
cuatro tipos de actividades: pacificadora, enriquecedora, del poder y
airada. Por medio de esas actividades podemos beneficiar a todos los
seres.
El objeto de nuestra oración es puro desde el principio sin
principio. Al remover los obstáculos temporales, se consuman las dos
purezas.
Por el poder de la gran sabiduría, se remueven los dos tipos de
oscurecimientos (venenos mentales y oscurecimientos intelectuales). Por
la consumación del estado despierto que está más allá de los extremos,
los oscurecimientos son liberados directamente en el espacio básico. Por
eso es que a Gurú Rimpoché es llamado “el poseedor de toda
manifestación”.
Cuarta línea
SOL UA DEB SO YIN YI LAB TU SOL
Cuando recitamos esta oración, en un sentido externo, estamos
nombrando a Gurú Rimpoché, pero lo que necesitamos entender de verdad es
que Gurú Rimpoché es la fuente de todas las cualidades puras y que, por
eso, tiene el poder de remover todos los obstáculos.
Pensamos en Gurú Rimpoché con respeto y le rezamos con intensa fe.
¿Por qué rezamos? ¿Qué deseamos obtener cuando rezamos? Con la oración
externa, nos aproximamos al objeto de nuestra oración. En tibetano, esta
fase se llama ñempa (aproximación), cuyo significado es “movidos por la
fe, nos aproximamos”. Otra fase se llama drugpa, que significa
“realización”. En un sentido interno, reconocemos que Gurú Rimpoché es
inseparable de las Tres Joyas, de las Tres Raíces y de los Tres Kayas.
Su cuerpo, habla y mente es el mandala del cuerpo, habla y mente de la
sabiduría. Nuestro cuerpo, habla y mente también tiene una naturaleza
pura desde el principio sin principio, que antes no lográbamos
reconocer. Reconocer esa naturaleza pura y mantener ese reconocimiento
es el significado de la fase de realización (drugpa).
En un sentido secreto, la naturaleza de nuestra mente es inseparable de los Tres Kayas:
El Dharmakaya es la propia naturaleza de nuestra mente, la vacuidad
inseparable de sus cualidades incesantes. El Sambhogakaya reúne los
cinco aspectos del estado despierto atemporal, que son:
1- La sabiduría Dharmadhatu, que es la naturaleza de la mente más allá de los extremos.
2- La sabiduría discriminante.
3- La sabiduría clara como un espejo.
4- La sabiduría de la ecuanimidad.
5- La sabiduría que todo lo realiza.
2- La sabiduría discriminante.
3- La sabiduría clara como un espejo.
4- La sabiduría de la ecuanimidad.
5- La sabiduría que todo lo realiza.
También están el Nirmanakaya y el Svabhavikakaya. Los cuatro kayas y
las cinco sabidurías son nuestra propia mente, inseparable del lama.
Necesitamos adquirir confianza en relación a ese reconocimiento. La
naturaleza de quien reza y la del objeto de la oración son inseparables.
Descansar sin esfuerzo en esa naturaleza es la actividad iluminada.
DJIN DJI LAB TU SOL
Invocamos o pedimos las bendiciones.
¿Cómo nos son concedidas las bendiciones? Al recibir la bendición del
cuerpo de sabiduría, nuestro cuerpo se transforma en un cuerpo de luz,
el cuerpo vajra, que tiene las siete cualidades vajra: es invulnerable,
indestructible, auténtico, incorruptible, estable, sin obstáculo e
invencible. Al recibir la bendición del habla iluminada, consumamos el
habla iluminada o habla vajra, la inseparabilidad de sonido y vacuidad.
Al recibir la bendición de la mente iluminada, consumamos la mente
iluminada, la mente vajra. Por lo tanto, pedimos bendiciones de estas
tres maneras y rogamos para poder revelar el cuerpo, el habla y la mente
iluminados.
Quinta línea
CHI NANG SANG UE BAR CHED YI UA DANG
En relación a los obstáculos que pueden surgir en nuestra práctica e
impedir que alcancemos la iluminación, están los obstáculos externos,
que son los miedos. Todos los miedos son manifestaciones externas de
nuestros venenos mentales y pueden ser divididos en dieciséis
categorías. Por ejemplo, el orgullo se refleja externamente como el
miedo a los terremotos, la rabia se refleja externamente como el miedo
al fuego, etc. Así, las dieciséis categorías son:
1- miedo a la tierra, miedo a los terremotos.
2- miedo al agua.
3- miedo al fuego.
4- miedo al viento, a los huracanes.
5- miedo a la lluvia de meteoritos.
6- miedo a las armas en general.
7- miedo al encarcelamiento, miedo a las autoridades.
8- miedo a los enemigos, ladrones y asaltantes.
9- miedo a los demonios caníbales.
10- miedo a los elefantes furiosos y alucinados.
11- miedo a los leones.
12- miedo a las cobras venenosas.
13- miedo a las enfermedades contagiosas.
14- miedo a la muerte inesperada.
15- miedo a la pobreza.
16- miedo de no realizar las aspiraciones.
2- miedo al agua.
3- miedo al fuego.
4- miedo al viento, a los huracanes.
5- miedo a la lluvia de meteoritos.
6- miedo a las armas en general.
7- miedo al encarcelamiento, miedo a las autoridades.
8- miedo a los enemigos, ladrones y asaltantes.
9- miedo a los demonios caníbales.
10- miedo a los elefantes furiosos y alucinados.
11- miedo a los leones.
12- miedo a las cobras venenosas.
13- miedo a las enfermedades contagiosas.
14- miedo a la muerte inesperada.
15- miedo a la pobreza.
16- miedo de no realizar las aspiraciones.
Los obstáculos internos son los cuatro maras:
1- el mara de los agregados del cuerpo.
2- el mara de los venenos mentales.
3- el mara del falso contentamiento. Creer en la felicidad temporal, sin reconocer que todo cambia constantemente. Es como lamer la miel que está sobre el filo de un cuchillo.
4- el mara de la muerte.
2- el mara de los venenos mentales.
3- el mara del falso contentamiento. Creer en la felicidad temporal, sin reconocer que todo cambia constantemente. Es como lamer la miel que está sobre el filo de un cuchillo.
4- el mara de la muerte.
Los obstáculos secretos son los venenos mentales: la ignorancia, el
deseo, la rabia, la envidia/los celos y el orgullo. Todos esos
obstáculos crean impedimentos a la iluminación. ¿Cómo removemos los
obstáculos externos? Con el reconocimiento de que toda apariencia es el
cuerpo puro, todo sonido es el habla pura y que la natureza de la mente
es sabiduría pura. Toda forma, todo lo que vemos, toda apariencia es
reconocida como la forma pura de la deidad. Todos los sonidos que oímos
son el mantra de la deidad, el sonido puro. Reconocemos lo que surge en
nuestra mente como inseparable del estado despierto atemporal,
dharmakaya.
Cuando alcanzamos la realización de la naturaleza pura de todas las
cosas, los obstáculos externos se disuelven. Si reconocemos la
naturaleza absoluta, los pensamientos duales se disuelven, eliminamos el
apego al yo y así conquistamos los maras, purificamos los cinco venenos
mentales y consumamos las cinco sabidurías. Con esto, cualquier
obstáculo que se manifieste será transformado en algo bueno o mejor.
Los obstáculos externos, internos y secretos son removidos por el
poder de las bendiciones del cuerpo, del habla y de la mente iluminados
de Gurú Rimpoché.
Sexta línea.
SAM PA LUN YI DRUB PAR YIN YI LOB
SAMPA significa: que todo lo que deseemos a nivel temporal
pueda ser realizado y que, desde este momento hasta que alcancemos la
iluminación, todas las condiciones favorables deseadas puedan
manifestarse.
¿Cuáles son esas condiciones favorables? Una existencia en los tres
reinos superiores: en el reino de los dioses, de los semi-dioses o de
los seres humanos. Para eso necesitamos poseer siete cualidades que son:
1- Tener una larga vida. Necesitamos nuestro cuerpo humano. Este
cuerpo es un buen vehículo y, como en un barco, la mente es el capitán.
La mente determina la dirección y el cuerpo la sirve. Entonces,
necesitamos desear tener una larga vida.
2- Tener salud. La mente puede tener pensamientos positivos pero, si el cuerpo está enfermo, no lograremos realizar lo que pensamos; por eso, deseamos tener un cuerpo saludable, bueno y fuerte.
3- Tener buena fortuna, buena suerte, prosperidad.
4- Tener una buena familia porque, si nacemos en una familia de mala índole, podemos ser influenciados negativamente.
5- Tener buenas condiciones financieras, no ser pobres ni pasar por dificuldades.
6- Tener cualidades como inteligencia, porque sin inteligencia también estaremos imposibilitados de realizar cosas.
7- Ser apuesto.
2- Tener salud. La mente puede tener pensamientos positivos pero, si el cuerpo está enfermo, no lograremos realizar lo que pensamos; por eso, deseamos tener un cuerpo saludable, bueno y fuerte.
3- Tener buena fortuna, buena suerte, prosperidad.
4- Tener una buena familia porque, si nacemos en una familia de mala índole, podemos ser influenciados negativamente.
5- Tener buenas condiciones financieras, no ser pobres ni pasar por dificuldades.
6- Tener cualidades como inteligencia, porque sin inteligencia también estaremos imposibilitados de realizar cosas.
7- Ser apuesto.
Esas son las siete cualidades de los renacimientos elevados.
Las siete riquezas son:
1- Fe. Sea cual sea tu tradición, si no tienes fe no habrá conexión. Si no mantienes la conexión, tu práctica no dará resultado.
2- Disciplina moral. Abandonar las acciones negativas y actuar de forma virtuosa.
2- Disciplina moral. Abandonar las acciones negativas y actuar de forma virtuosa.
3- Diligencia, alegre perseverancia.
4- Ser consciente. Tener vergüenza de hacer cosas equivocadas al saber que los otros lo van a notar.
5- Conocimiento (inteligencia). Puedes querer hacer algo positivo pero, si no tienes conocimiento, no lo lograrás. Es importante tener la cualidad o la buena fortuna de escuchar para poder adquirir conocimientos.
6- Generosidad. Aunque sepas escuchar, seas saludable, tengas capacidades y cualidades, si eres avaro, si no sabes compartir nada con nadie, no producirás beneficio.
7- Tener conocimiento profundo, conocimiento trascendental, que es el mejor cnocimiento; en tibetano, sherab.
4- Ser consciente. Tener vergüenza de hacer cosas equivocadas al saber que los otros lo van a notar.
5- Conocimiento (inteligencia). Puedes querer hacer algo positivo pero, si no tienes conocimiento, no lo lograrás. Es importante tener la cualidad o la buena fortuna de escuchar para poder adquirir conocimientos.
6- Generosidad. Aunque sepas escuchar, seas saludable, tengas capacidades y cualidades, si eres avaro, si no sabes compartir nada con nadie, no producirás beneficio.
7- Tener conocimiento profundo, conocimiento trascendental, que es el mejor cnocimiento; en tibetano, sherab.
En el camino espiritual no basta apenas con ser diligente. Puede ser
que algo te incomode durante la práctica y sientas ganas de parar, pero
te estés forzando a tí mismo a continuar practicando; esa situación no
es la ideal. No obstante, si sabemos que la práctica nos proporciona
beneficios a nosotros mismos y a los demás, practicaremos con
entusiasmo. Tendremos esa cualidad de la alegre perseverancia. Si no
tenemos alegre perseverancia, nuestra práctica se debilitará cada vez
que surjan dudas.
Pedimos las bendiciones para poder usufructuar de todas las
condiciones favorables en el camino que lleva al objetivo último:
alcanzar la realización extraordinaria. Todos los seres, bien sean seres
humanos, animales u otro tipo de seres, tienen mente. La esencia de la
mente es la naturaleza búdica, que es pura. El tamaño del ser, si es
grande o pequeño, no es algo que importe, pues su esencia es pura.
Si todos nosotros tenemos una esencia pura, entonces ¿por qué surge
la experiencia del samsara? ¿Por qué aún no hemos reconocido nuestra
esencia pura? Ella está encubierta por oscurecimientos temporales como
los venenos de la mente y los oscurecimientos intelectuales. Tenemos el
hábito de no entender, de no reconocer la esencia pura: es esto lo que
genera la experiencia del samsara. El camino para transformar la
experiencia del samsara y llegar a la consumación de la naturaleza
absoluta es la acumulación de mérito y de sabiduría.
La naturaleza de la mente de cada ser es inseparable de los cuatro
kayas y de las cinco sabidurías (o cinco aspectos del estado despierto)
y, en este momento, está encubierta por oscurecimientos temporales. Con
la práctica de los estadios del desenvolvimiento y de la consumación,
podemos remover esos oscurecimientos temporales y alcanzar la
realización extraordinaria: el reconocimiento de la verdadera naturaleza
de la mente. Pedimos las bendiciones para alcanzar esa realización
extraordinaria, la consumación del reconocimiento sin esfuerzo de la
naturaleza absoluta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario